کتاب Kvinna اثر تحقیقی مژگان دستفال و صادق نیک‌پور، به دو زبان انگلیسی و سوئدی است که با توجه به پیشینه‌ی کهن واژه‌ی ننه در زبان فارسی، آن را از نظر ریشه‌شناسی، اجتماعی و فرهنگی در فلسفه‌ی زبانی بررسی کرده‌اند.

نویسندگان در این کتاب به عنوان خلاصه‌ای از نتیجه‌ی تحقیقاتشان بیان می‌کنند که واژه‌ی Kvinna در زبان سوئدی معادل و هم ریشه با واژه‌ی ننه در زبان فارسی است و معتقدند واژه‌ی ننه هم مرتبط با دوران اعتقاد به زن خدایان بزرگ در ایران باستان و به خصوص تمدن ایلام می‌باشد و برای آن شواهدی از دوران اساطیری ذکر می‌کنند.
När vi undersöker det svenska språket och kulturen
Kan vi se dessa kulturella världsutsikt och
Förekomsten av en morfologisk likhet den kvinnorelaterade vokabulären i litteraturen och den svenska kulturen
med Persiens modergudinna vilket ledde till att denna artikel skrevs.

Vi såg många kopplingar mellan ordet “Kvinna” på svenska med termen “Nanae” på Farsi och andra persiska
språk såsom Gilaki, Lori, Kurdiska, Laki och alla de betydelsefulla, begreppen för vår mors gudinna.
Vi har bara nämnt några av dem här.
Även om skriftstrukturerna är mer litterära eftersom vi tror att när det gäller kvinnor och kärlek och liv, måste
det ingå i litteratur och kultur.
When we research the Swedish language and culture
We can see their cultural worldview
The existence of the morphological similarity of the woman-related vocabulary in the literature and Swedish
culture with the mother goddess of Persia led to writing this article.

We saw many links between the word “Kvinna” in Swedish with the term “Nanae” in Farsi and other Persian
languages such as Gilaki, Lori, Laki, and all of the broad concepts of our mother's goddess.
We mention some of them only here
Although the structure of writing is more literary because we believe that when it comes to women and love
and life, it must be entered into the field of literature and culture.
مرتبط با این کتاب

نظرات کاربران
هنوز نظری برای این کتاب ثبت نشده است.